Научные публикации

scientific publication foto Журнал «European science» выходит раз в два месяца, 10 числа (ежемесячно уточняется). Следующий номер журнала № 2(70) 2024 г. Выйдет - 11.06.2024 г. Статьи принимаются 07.06.2024 г.

Мы рецензируем, редактируем, корректируем Ваши работы. Если редакция получит статью в последний день, есть большая вероятность того, что мы не успеем обработать Вашу статью. Убедительная просьба, если Вы хотите опубликоваться в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию




Статьи

Фреймовая структура терминосистемы «Банковская система» в современном турецком языке / The frame structure of the system terms «Banking system» in modern Turkish language

Абдырашева Азиза Салимовна / Abdirasheva Aziza - самостоятельный исследователь, кафедра тюркских языков, факультет восточная филология, Ташкентский государственный институт востоковедения, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: данная статья посвящена определению сущности фреймовой структуры знания, лежащей в основе терминов банковской системы современного турецкого языка, а также подходах к ее изучению. При этом она понимается как многоуровневая структура, обусловленная рядом составляющих.

Abstract: this article is analyzes the essence of frame structure of knowledge underlying the terms of the banking system of the modern Turkish language, as well as approaches to its study. While it is understood as a multilevel structure, due to a number of components.

Ключевые слова: банк, структура, фрейм, семантический компонент.

Keywords: bank, structure, frame, concept, semantic component

Литература

  1. Закон Республики Узбекистан «О банковской тайне» от 30.08.2003г. № 530-II.
  2. Закон Республики Узбекистан «О банках и банковской деятельности» от
  3. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов: Изд-тво ТГУ, 2004. – № 1.– С. 18–35.
  4. Дейк Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер.с англ. / сост. В.В. Петрова, под редакцией В.И. Герасимова.- М.: Прогресс, 1998.-310 с.
  5. Иванова С.В. Сценарный фрейм как когнитивная основа текстов прецедентного жанра «лимерик» [Текст] / С.В.Иванова, О.Е.Артемова // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов, 2005. -№ 3 (006).- С. 46-52.
  6. Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский.- М.: Энергия, 1979.- 151 с.
  7. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс,1988.- С. 52-92.
  8. Ярцева В. Н. Большой Энциклопедический Словарь // Языкознание. 2-ое издание, М.,-1998 г. 683 с.
  9. Зедгинидзе Х. Х. Турецко-русский, русско-турецкий коммерческий словарь, М.: Издательство «Менеджер», 2003.- 224 с.

pdf

Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях

        
  
  
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

adware software removal

Контакты в России

Мы в социальных сетях

Внимание

Как авторам, при выборе журнала, не попасть в руки мошенников. Очень обстоятельная статья. >>>

Вы здесь: Главная Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки Фреймовая структура терминосистемы «Банковская система» в современном турецком языке / The frame structure of the system terms «Banking system» in modern Turkish language