Статьи
LINGUISTIC FEATURES OF THE EXTERNAL SPEAKING SPEECH [ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ]
- Информация о материале
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- Опубликовано: 02 мая 2017
Norbaeva M.Kh.
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Norbaeva Malokhat Khudaiberdievna - Senior Lecturer, FOREIGN LANGUAGES CHAIR, TASHKENT FINANCIAL INSTITUTE, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: the article deals with the features of spoken language in a foreign language, the style of the English language, the differences between the literary and colloquial language, the most diverse dialects, the features of the phonetic and morphological systems of the language, the formation of skills of perception and production of foreign speech, each phoneme is represented here A large number of sound representations. High-frequency words are subjected to the greatest phonetic deformation. In this subsystem, the most frequent is the non-familiar and semi-significant lexicon: conjunctions, particles, pronouns; The use of nouns is lower than of verbs, and among the verb forms the least used are the participles and participles.
Keywords: foreign speech, phonetic and morphological system, intercultural communication.
Норбаева М.Х.
Норбаева Малохат Худайбердиевна - старший преподаватель, кафедра иностранных языков, Налоговая академия, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье рассматриваются вопросы об особенностях разговорной речи на иностранном языке, о стилистике английского языка, о различиях между литературным и разговорным языком, о самых разнообразным диалектах, об особенностях фонетической и морфологической систем языка, формирования навыков восприятия и производства иноязычной речи, каждая фонема представлена здесь большим набором звуковых репрезентаций. Наибольшей фонетической деформации подвергаются высокочастотные слова. В данной подсистеме наиболее частотна незнаменательная и полузнаменательная лексика: союзы, частицы, местоимения; употребительность имен существительных ниже, чем глаголов, а среди глагольных форм наименее употребительны деепричастия и причастия.
Ключевые слова: иноязычная речь, фонетическая и морфологическая система, межкультурная коммуникация.
Список литературы / References
- Казакова Т.А. Практические основы перевода: English - Russian. СПб.: «Союз», 2002. 320 с.
- Лич Д., Свартвик Я. Коммуникативная грамматика английского языка. - М.: «Просвещение», 1983. 304 с.
Список литературы на английском языке / References in English
- KazakovaT.A.Prakticheskiyeperevoda: Angliyskiy - russkiy. [Practical basis of translation: English - Russian.]. St. Petersburg: «Union», 2002. 320 p.
- Lich D., Svartvik J. Lich D., Svartvik Y.A. Kommunikativnaya grammatika angliyskogo yazyka. [Communicative grammar of the English language.]. Moscow: Prosveshcheniye», «Enlightenment», 1983. 304 p.
Ссылка для цитирования данной статьи
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | ||
Cсылка для цитирования на русском языке. Норбаева М.Х. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ // European science № 5(27), 2017. C. {см. журнал} |
Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях
Tweet |