Научные публикации

scientific publication foto Журнал «European science» выходит раз в два месяца, 10 числа (ежемесячно уточняется). Следующий номер журнала № 1(73) 2025 г. Выйдет - 14.03.2025 г. Статьи принимаются 11.03.2025 г.

Мы рецензируем, редактируем, корректируем Ваши работы. Если редакция получит статью в последний день, есть большая вероятность того, что мы не успеем обработать Вашу статью. Убедительная просьба, если Вы хотите опубликоваться в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию




Кузнецова Анастасия Александровна / Kuznetcova Anastasia – студент, факультет филологии и журналистики, Астраханский государственный университет, г. Астрахань

Аннотация: в статье рассмотрены актуальные на сегодняшний день синтаксические конструкции, которые могут быть использованы школьником-инофоном, обучающимся на базовом языковом уровне. Представленные в статье синтаксические модели предложений помогут иностранному школьнику избежать затруднений при построении коммуникативного акта.

Abstract: the article deals with actual syntax that can be used by a foreign student, who is studying at a basic level language. Syntactic sentence patterns that present in the article will help foreign students to avoid difficulties in communication.

Ключевые слова: синтаксис, предложение, синтаксические конструкции, модели предложений, инофоны, иностранные школьники, русский язык, коммуникация, языковая среда, базовый уровень обучения.

Keywords: syntax, sentence, bidding model, inofon, foreigners, Russian language, communication, basic level of education.

Литература

  1. Бабакова Л. Д., Воскерчьян О. М., Котова Е. И., Моренко Б. Н. Методика обучения иностранных студентов диалогической речи // Сборник материалов III международной научно-практической конференции. Ростов-на-Дону: ДГТУ, 2015. С. 56-61.
  2. Крючкова Л. С. Русский язык как иностранный. Синтаксис простого и сложного предложения. Москва, 2004. 317 с.
  3. Кодзаева О. С. Пропедевтическая работа над сложными предложениями на продвинутом этапе обучения иностранных студентов // Вестник Адыгейского государственного университета. 2009. № 4. 5 с.
  4. Стрельчук Е. Н. Русская речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных специальностей.Москва: ФЛИНТА: Наука, 2013. 207 с.

pdf

Абдырашева Азиза Салимовна / Abdirasheva Aziza - самостоятельный исследователь, кафедра тюркских языков, факультет восточная филология, Ташкентский государственный институт востоковедения, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: данная статья посвящена определению сущности фреймовой структуры знания, лежащей в основе терминов банковской системы современного турецкого языка, а также подходах к ее изучению. При этом она понимается как многоуровневая структура, обусловленная рядом составляющих.

Abstract: this article is analyzes the essence of frame structure of knowledge underlying the terms of the banking system of the modern Turkish language, as well as approaches to its study. While it is understood as a multilevel structure, due to a number of components.

Ключевые слова: банк, структура, фрейм, семантический компонент.

Keywords: bank, structure, frame, concept, semantic component

Литература

  1. Закон Республики Узбекистан «О банковской тайне» от 30.08.2003г. № 530-II.
  2. Закон Республики Узбекистан «О банках и банковской деятельности» от
  3. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов: Изд-тво ТГУ, 2004. – № 1.– С. 18–35.
  4. Дейк Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер.с англ. / сост. В.В. Петрова, под редакцией В.И. Герасимова.- М.: Прогресс, 1998.-310 с.
  5. Иванова С.В. Сценарный фрейм как когнитивная основа текстов прецедентного жанра «лимерик» [Текст] / С.В.Иванова, О.Е.Артемова // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов, 2005. -№ 3 (006).- С. 46-52.
  6. Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский.- М.: Энергия, 1979.- 151 с.
  7. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс,1988.- С. 52-92.
  8. Ярцева В. Н. Большой Энциклопедический Словарь // Языкознание. 2-ое издание, М.,-1998 г. 683 с.
  9. Зедгинидзе Х. Х. Турецко-русский, русско-турецкий коммерческий словарь, М.: Издательство «Менеджер», 2003.- 224 с.

pdf

Усманова Эльвина Мунировна / Usmanova Elvina - студент 4 курса,
кафедра языковой и межкультурной коммуникации, отделение татарской филолологии и культуры им. Г. Тукая,
Казанский (приволжский) федеральный университет, г. Казань

Аннотация: в статье анализируются устаревшие слова английского и татарского языков. Также рассматриваются разные способы их перевода на материале татарских сказок.
Abstract: in this article obsolete words of the English and Tatar languages are analyzed. Also the paper discusses different ways of their translation on the example of Tatar fairy tales.

Ключевые слова: архаизм, историзм, лингвистика, психология, колорит.
Keywords: archaism, historicism, linguistics, psychology, color.

Литература

1.    Ожегов С.И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху. М.: Просвещение, 1974. – С. 20-36.
2.    Слепович В.С. Курс перевода. – Минск: Тетрасистемс, 2009. – С. 319.
3.    Шайхутдинова Г.И. В переводе ищем жемчужины. – Казань: Gumanitariya, 2007. – C. 119
4.    Толковый словарь татарского языка. – Казань: Татар. кит. нәшр.,2005 – С. 848.

pdf

Казиева Д. А. Межкультурная коммуникация как рецептивно-интерпретативная деятельность языковой личности // European science № 1(11), 2016 г. {см. журнал}

Казиева Диана Ахматовна / Kaziyeva Diana Akhmatovna - кандидат филологических наук, заместитель начальника,
Департамент управления делами, Публичное акционерное общество
Межрегиональная распределительная сетевая компания Северного Кавказа, г. Пятигорск

Аннотация: манифестирование черт языковой личности в межкультурной коммуникации осуществляется через текстовую деятельность, которая происходит в поликультурном пространстве. Межкультурная компетенция, детерминированная определенной культурой, дает возможность языковой личности самореализоваться в этом поликультурном пространстве, а структура такой личности включает аутентичную и инокультурную коммуникативные компетенции, которые могут сосуществовать параллельно либо представлять собой синтез. В статье рассматриваются вопросы, связанные и с языковой картиной мира, которая определяется в коммуникативных процессах как ментальность. В культурных координатах языковая личность предстает как носитель языковой картины мира как совокупности социокультурных, коммуникативных, лингвистических и экстралингвистических характеристик.
Abstract: manifesting of lines of the language personality in cross-cultural communication is carried out through text activity which happens in polycultural space. The cross-cultural competence determined by a certain culture gives the chance of the language personality to self-actualize in this polycultural space, and the structure of such personality includes authentic and foreign culture communicative competences which can coexist in parallel or represent synthesis. In the article questions, connected and a language picture of the world which is defined in communicative processes as mentality are considered. In cultural coordinates the language personality appears as the carrier of a language picture of the world as sets of sociocultural, communicative, linguistic and extralinguistic characteristics.

Ключевые слова: менталитет, ментальность, языковая картина мира, языковая личность, коммуникация.
Keywords: mentality, mentality, language picture of the world, language personality, communication.


Литература

1.    Ворожбитова А. А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Монография. – Сочи: РИО СГУТиКД, 2000. – 317 с.
2.    Гуревич А. Я. Проблема ментальностей в современной историографии // Всеобщая история: дискуссии, новые подходы. Выпуск 1. – М.: Наука, 1989. – С. 75-89.
3.    Додонов Р. А. Этническая ментальность: опыт социально-философского исследования. – Запорожье: РА «Тандем-У», 1998. – 382 с.
4.    Ильин И. А. Путь духовного обновления. – М.: Альта-Принт, 2006. – 447 с.
5.    Чернавский М. Контуры нового мировоззрения. – URL: www.nationalism.org. 2008.

pdf

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

adware software removal

Контакты в России

Мы в социальных сетях

Внимание

Как авторам, при выборе журнала, не попасть в руки мошенников. Очень обстоятельная статья. >>>

Вы здесь: Главная Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки