Научные публикации

scientific publication foto Журнал «European science» выходит раз в два месяца, 10 числа (ежемесячно уточняется). Следующий номер журнала № 1(73) 2025 г. Выйдет - 14.03.2025 г. Статьи принимаются 11.03.2025 г.

Мы рецензируем, редактируем, корректируем Ваши работы. Если редакция получит статью в последний день, есть большая вероятность того, что мы не успеем обработать Вашу статью. Убедительная просьба, если Вы хотите опубликоваться в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию




Plotnikov T.V.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Plotnikov Timofei Vladimirovich – bachelor, DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES,TOMSK STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY, TOMSK

Abstract: the article deals with the comparison of etymologically related words of Germanic and Slavic languages. Etymologically related words of a common root, can express different features, and can also be different parts of speech, therefore, the method of component analysis is used to study the Germanic-Slavic lexical parallels. Based on the analysis, it is found that the Germanic-Slavic correlates are associated with such processes as isosemia, metonymic transference, hyponymy and metaphorization.

Keywords: Germanic-Slavic lexical correlates, the method of component analysis, isosemia, metonymy, hyponymic relations, metaphor.

Плотников Т.В.

Плотников Тимофей Владимирович –  бакалавр, факультета иностранных языков, Томский государственный педагогический университет, г. Томск

Аннотация: статья посвящена сравнению этимологически родственных слов германских и славянских языков. Этимологически родственные слова, восходящие к общему корню, могут выражать разные признаки, а также могут являться разными частями речи, ввиду этого для исследования германо-славянских лексических параллелей привлекается метод компонентного анализа. На основе анализа обнаруживается, что германо-славянские корреляты связаны такими процессами, как изосемия, метонимический перенос, гипонимия и метафоризация.

Ключевые слова: германо-славянские лексические корреляты, метод компонентного анализа, изосемия, метонимия, гипонимические отношения, метафора.

Список литературы / References

  1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. Москва: Наука, 1974. 367 с.
  2. Горелов И.Н. Изосемия: феномен или реальность? / И.Н. Горелов, Н.Г. Елина. Саратов: Изд-во СГТУ, 1991. С. 8–94.
  3. Долгова Е.Г. Германо-балто-славянскиий ареал распространения индоевропейской лексики / Е.Г. Долгова // Вестник МГУ.   №1. С. 30–32.
  4. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты / Н. Г. Комлев. Москва: Изд-во Моск. ун-та, 1992. 214 с.
  5. Кузнецов А.М. Компонентного анализа метод // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.  685 с.
  6. Непокулный А.П. Общая лексика германских и балто-славянских языков / А. П. Непокулный. Киев: Ин-т языковедения им. А. А. Потебни, 1989. 356 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Apresyan U.D. Leksicheskaya semantika: sinonimicheskiye sredstva yazyka [Lexical semantics: synonymous means of language] / U. D. Apresyan. Moskva: Nauka, 1974. 367 p. [in Russian].
  2. Gorelov I.N. Izosemiya : fenomen ili realnost? [Isosemia: is a phenomenon or reality?] / I.N. Gorelov, N.G. Yelina. Saratov: Izd-vo SGTU, 1991. P. 8–94 [in Russian].
  3. Dolgova E.G. Germano-balto-slavyanskiiy areal rasprostraneniya indoyevropeyskoy leksiki [German-Baltic-Slavic area of distribution of Indo-European vocabulary] / E.G. Dolgova // Vestnik MGU [MSU Bulletin]. 1993. –№1. P. 30–32 [in Russian].
  4. Komlev N.G. Slovo v rechi : denotativnyye aspekty [The word in speech: denotative aspects] / N.G. Komlev. Moskva: Izd-vo Mosk. un-ta, 1992. 214 p. [in Russian].
  5. Kuznetsov A.M. Komponentnogo analiza metod [Component analysis method] // Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar [Linguistic Encyclopedic Dictionary] / Glavnyy redaktor V.N. Yartseva. M.: Sovetskaya entsiklopediya, 1990. 685 p. [in Russian].
  6. Nepokulnyy A.P. Obshchaya leksika germanskikh i balto-slavyanskikh yazykov [General vocabulary of the Germanic and Baltic-Slavic languages] / A. P. Nepokulnyy. Kiyev: In-t yazykovedeniya im. A. A. Potebni, 1989. 356 p. [in Russian].

Ссылка для цитирования данной статьи

scientific publication copyright    

Cсылка для цитирования на русском языке. Плотников Т.В. ЛЕКСИЧЕСКИЕ КОРРЕЛЯТЫ ГЕРМАНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ // European science № 5(47), 2019. C. {см. журнал}

scientific publication pdf

Dzugaeva Z., Bisenbaeva J., Kuzibaeva I.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Dzugaeva Zarina Ruslanovna - English teacher;

Bisenbaeva Jamiyla Dostanovna - student;

Kuzibaeva Ilmira Alisher kizi – student,

PEDIATRIC FACULTY, DEPARTMENT OF “LANGUAGES”

URGENCH BRANCH OF TASHKENT MEDICAL ACADEMY,

URGENCH, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: english for Specific Purposes (ESP) can be defined as teaching and learning English as a second or foreign language for the purpose of using it in a particular domain. Since 1960s ESP has become a distinctive part of Teaching English as a Foreign Language(TEFL) its importance being due to the fact that English has become the contemporary lingua franca. ESP practitioners should teach all the four basic language skills: listening, speaking, reading, and writing. The most important quality the ESP teacher needs is flexibility. Flexibility means changing from being a general English teacher to being a specific purpose teacher.

Keywords: ESP, teacher, collaborator, researcher.

Дзугаева З.Р., Бисенбаева Ж.Д., Кузибаева И.А.

Дзугаева Зарина Руслановна – преподаватель английского языка;

Бисенбаева Жамийла Достановна – студент;

Кузибаева Ильмира Алишер кизи – студент,

кафедра языков, педиатрический факультет,

Ургенчский филиал Ташкентской медицинской академии,

г.Ургенч, Республика Узбекистан

Аннотация: английский для особых целей (ESP) можно определить как преподавание и изучение английского языка как второго или иностранного языка с целью использования его в определенной области. С 1960-х годов ESP стал отличительной частью преподавания английского языка как иностранного (TEFL), его важность заключается в том, что английский язык стал современным языком общения. Практики ESP должны обучать всем четырем основным языковым навыкам: аудированию, говорению, чтению и письму. Самое важное качество, в котором нуждается учитель ESP - это гибкость. Гибкость означает переход от общего преподавателя английского языка к специальному преподавателю.

Ключевые слова: ESP, учитель, сотрудник, исследователь. 

Список литературы / References

  1. Hansen K. Rhetoric and epistemology in the social sciences: A contrast of two representative texts, 1988. P. 97-120.
  2. Joliffe (Ed.), Writing in Academic Disciplines: Advances in Writing Research. Norwood, 2008. P. 112-137.
  3. Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. P. 48-65.

Ссылка для цитирования данной статьи

scientific publication copyright    

Cсылка для цитирования на русском языке. Дзугаева З.Р., Бисенбаева Ж.Д., Кузибаева И.А. КАКОВА РОЛЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ESP (ПРАКТИК)?// European science № 3(45), 2019. C. {см. журнал}

scientific publication pdf

Kucher I.N.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Kucher Irina Nikolayevna - PhD in Philology, Associate Professor, FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT, FEDERAL STATE BUDGET EDUCATIONAL INSTITUTION OF HIGHER PROFESSIONAL EDUCATION SMOLENSK STATE MEDICAL UNIVERSITY, SMOLENSK

Abstract: the article deals with the study of linguistic means of verbalization of the texts of advertising marriage announcements. A linguistic analysis of the principles of constructing texts is carried out, appealing to their ethos, pathos and logos. For each level of analysis, linguistic signs are highlighted that enhance the communicative effect. The significance of the selected characteristics is confirmed by the results of the correlation analysis of speech data on the material of the studied texts. It is suggested that the national-cultural and linguistic features of speech behavior are caused by gender.

Keywords: ethos, pathos, logos, gender, speech behavior, multi-level analysis, gender.

Кучер И.Н.

Кучер Ирина Николаевна - кандидат филологических наук, доцент, кафедра иностранных языков, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Смоленский государственный медицинский университет, г. Смоленск

Аннотация: статья посвящена изучению лингвистических средств вербализации текстов рекламных брачных объявлений. Проводится лингвистический анализ принципов построения текстов, апеллируя к их этосу, пафосу и логосу. Для каждого уровня анализа выделяются лингвистические признаки, усиливающие коммуникативный эффект. Значимость выделенных характеристик подтверждается результатами корреляционного анализа речевых данных на материале исследуемых текстов. Предлагается вывод о том, что национально-культурные и лингвистические особенности речевого поведения обусловлены гендером.

Ключевые слова: этос, пафос, логос, гендерные признаки, речевое поведение, многоуровневый анализ, гендер.

Список литературы / References

  1. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. Москва: ИТДГК «Гнозис», 2017. 284 с.
  2. Кучер И.Н. Национально-культурные аспекты речевого поведения американцев (на примере брачных объявлений) // Актуальные проблемы лингвистики и методики: межвузовский сборник материалов международной научно-практической конференции. Выпуск 2. Смоленск, 28 мая 2017 г. Смоленск: ВА ВПВО ВС РФ, 2015. С. 90-96.
  3. Кучер И.Н. Соотношение дифференциальных семантических признаков в идиллической поэзии А. Теннисона // COLLOQUIUM – Journal: Warsaw. № 5, 2018. С. 56-62.
  4. Павлович Н.В. Язык образов: парадигмы образов в русском поэтическом языке. М.: РАН ИРЯ, 1995. 528 с.
  5. Щербина И.В. Американский рекламный текст в аспекте взаимодействия языка и культуры. Автореферат дис. … канд. филол. наук. Хабаровск, 2002. 24 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Krasnyh V.V. Osnovy psiholingvistiki i teorii kommunikacii [Fundamentals of psycholinguistics and communication theory]. Moskva: ITDGK «Gnozis», 2017. 284 pages [in Russian].
  2. Kucher I.N. Nacional'no-kul'turnye aspekty rechevogo povedenija amerikancev (na primere brachnyh objavlenij) [National-cultural aspects of the speech behavior of Americans (on the example of marriage announcements)] // Aktual'nye problemy lingvistiki i metodiki: mezhvuzovskij sbornik materialov mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii [Actual problems of linguistics and methods: intercollegiate collection of materials of the international scientific-practical conference]. Vypusk 2. Smolensk, 28 maja 2017 g. Smolensk: VA VPVO VS RF, 2015. P. 90-96 [in Russian].
  3. Kucher I.N. Sootnoshenie differencial'nyh semanticheskih priznakov v idillicheskoj pojezii A. Tennisona [The correlation of differential semantic features in the idyllic poetry of A. Tennyson] // COLLOQUIUM – Journal: Warsaw. № 5, 2018. P. 56-62 [in Russian].
  4. Pavlovich N.V. Jazyk obrazov: paradigmy obrazov v russkom pojeticheskom jazyke [Language of images: paradigms of images in Russian poetic language]. M.: RAN IRJa, 1995. 528 pages [in Russian].
  5. Werbina I.V. Amerikanskij reklamnyj tekst v aspekte vzaimodejstvija jazyka i kul'tury [American advertising text in the aspect of the interaction of language and culture]. Avtoreferat dis. … kand. filol. nauk [Abstract dis. ... Cand. filol. sciences]. Habarovsk, 2002. 24 pages [in Russian].

Ссылка для цитирования данной статьи

scientific publication copyright    

Cсылка для цитирования на русском языке. Кучер И.Н. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ// European science № 2(44), 2019. C. {см. журнал}

scientific publication pdf

Abduvohidov A.А., Olimjonov O.О.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Abduvohidov Abbosbek Abduvohidovich - Student,

DEPARTMENT ENGLISH AND LITERATURE, FACULTY FOREIGN LANGUAGES;

Olimjonov Omadbek Odiljon ugli - Student,

DEPARTMENT OF THEORY AND METHODS OF PHYSICAL CULTURE, FACULTY PHYSICAL CULTURE,

ANDIJAN STATE UNIVERSITY NAMED AFTER Z.M. BABUR,

ANDIJAN, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: while our focus here has been on language development, it is also important to recognize that early childhood is also a time of profound emotional, social, physical, and cognitive development. Bilingualism will be a priority or even a necessity for some families. Other families might choose to focus on other aspects of development. In some cases, where families are not fluent in a second language, early bilingualism might be unrealistic. Here, it is important to keep two things in mind: 1) bilingualism is only one way to promote successful early development, and 2) second language learning is possible at any age. Language—any language—is a window to the world. It is better for parents to provide plenty of input and interaction in a language they are comfortable in, than to hold back because they are not fluent or comfortable in the language. When it comes to raising bilingual children, myths and misunderstandings are common, but facts are hard to come by.

Keywords: familiar, bilingualism, maturational, multicultural, immersion, second language.

Абдувохидов А.А., Олимжонов О.О.

Абдувохидов Аббосбек Абдувохидович - cтудент,

кафедра английского языка и литературы, факультет иностранных языков;

Олимжонов Омадбек Одилджон угли - cтудент, 

кафедра теории и методики физической культуры, факультет физической культуры,

Андижанский государственный университет им. З.М. Бабура,

г. Андижан, Республика Узбекистан

Аннотация: в то время как наше внимание было сосредоточено на развитии языка, важно также признать, что раннее детство также является временем глубокого, эмоционального, социального, физического и когнитивного развития. Двуязычие будет приоритетом или даже необходимостью для некоторых семей. Другие семьи могут решить сосредоточиться на других аспектах развития. В некоторых случаях, когда семьи не владеют вторым языком, раннее двуязычие может быть нереальным. Здесь важно помнить о двух вещах: 1) двуязычие является лишь одним из способов содействия успешному раннему развитию и 2) изучение второго языка возможно в любом возрасте. Язык – любой язык – это окно в мир. Для родителей лучше обеспечить достаточный вклад и взаимодействие на языке, на котором им удобно, чем сдерживаться, потому что они не владеют и не чувствуют себя комфортно в языке. Когда дело доходит до воспитания двуязычных детей, мифы и недоразумения распространены, но факты трудно найти.

Ключевые слова: знакомый, билингвизм, созревание, мультикультурное, погружение, второй язык.

References / Список литературы

  1. Krashen S., Lateralization, language learning, and the critical period. Language Learning, 23, 63–74. doi:10.1111/j.1467-1770.1973.tb00097.x.
  2. Birdsong D. & Molis M., On the evidence for maturational constraints in secondlanguage acquisition. Journal of Memory and Language. 44 (2). 235–249.
  3. Johnson J.S. & Newport E.L., Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology. 21(1). 60–99.doi:10.1016/0010-0285(89)90003-0.
  4. Fernald F. & Simon T., Expanded intonation contours in mothers’ speech to newborns. Developmental Psychology, 20(1), 104–113. doi:10.1037/0012-1649.20.1.104.
  5. Lew-Williams C. & Fernald A., Real-time processing of gender-marked articles by native and non-native Spanish speakers. Journal of Memory and Language, 63(4), 447–464. doi:10.1016/j.jml.2010.07.003.
  6. Lew-Williams C. & Fernald A., Young children learning Spanish make rapid use of grammatical gender in spoken word recognition. Psychological Science. 18 (3). 193–198. doi:10.1111/j.1467-9280.2007.01871.x.
  7. Marchman V.A., Martínez-Sussmann C. & Dale P.S., The language-specifc nature of grammatical development: Evidence from bilingual language learners. Developmental Science. 7 (2). 212–224. doi:10. 1111/j.1467-7687.2004.00340.x.
  8. De Houwer A., Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(03), 411–424. doi:10.1017/S0142716407070221.
  9. Statistics Canada, French Immersion 30 years later. Retrieved from www.statcan,gc.ca/pub/81-004-x/200406/6923-eng.htm.
  10. Gardner R.C. & Lambert W.E., 1959. Motivational variables in second language Canadian Journal of Psychology, 13(4), 266–272. doi:10.1037/h0083787.

Ссылка для цитирования данной статьи

scientific publication copyright    

Cсылка для цитирования на русском языке. Абдувохидов А.А., Олимжонов О.О. МОЖНО ЛИ ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ?// European science № 2(44), 2019. C. {см. журнал}

scientific publication pdf

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

adware software removal

Контакты в России

Мы в социальных сетях

Внимание

Как авторам, при выборе журнала, не попасть в руки мошенников. Очень обстоятельная статья. >>>

Вы здесь: Главная Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки